Η Θεία Λειτουργία (πρωτότυπο κείμενο με μετάφραση των δυσνόητων λέξεων) για νέους και όχι μόνο!
Η Θεία Λειτουργία (πρωτότυπο κείμενο με μετάφραση των
δυσνόητων λέξεων) για νέους και όχι μόνο!
Κείμενο: Συχνά όταν ρωτούμε έναν άνθρωπο, ιδίως νέο, για ποιο λόγο δεν πηγαίνει στην Εκκλησία, ακούμε την απάντηση ότι δεν καταλαβαίνει τα λόγια.
Αν μελετήσουμε τις λέξεις της Θείας Λειτουργίας θα διαπιστώσουμε ότι οι περισσότερες εξ αυτών είναι γνωστές ακόμη και σε κάποιον που νομίζει ότι αγνοεί τα αρχαία ελληνικά. Ας σκεφθούμε επί παραδείγματι τα Ειρηνικά, των οποίων το κείμενο συντάσσεται με “Υπέρ + Γενική”. Ποιος δεν γνωρίζει τι σημαίνει η φράση ότι «Θυσιάστηκε υπέρ πίστεως και πατρίδος»;
Κατόπιν αυτών, για την κατανόηση της Θείας Λειτουργίας δεν απαιτείται μετάφραση ολόκληρων παραγράφων, ούτε αλλαγή της σύνταξης του κειμένου, αλλά αρκεί η μετάφραση μεμονωμένων λέξεων και φράσεων, ώστε ο πιστός, αυτά που ακούει στο Ναό, τα ίδια, ως επί το πλειστον, να διαβάζει και στην απόδοση της μετάφρασης.
Η παρακάτω ιστοσελίδα www.pnevmatika.gr, είναι αφιερωμένη στη μετάφραση κειμένων της Θείας Λατρείας. Εκεί μπορείτε είτε να διαβάσετε τη μετάφραση της Θείας Λειτουργίας, αναρτημένης σε μορφή βιβλίου είτε να εκτυπώσετε το βιβλιαράκι της Θείας Λειτουργίας και να το έχετε μαζί σας κατά τη διάρκειά της. .Συν Θεώ, θα ακολουθήσουν και άλλες μεταφράσεις με τον ίδιο τρόπο (δηλαδή διατήρηση της σύνταξης του αρχαίου κειμένου και μετάφραση μεμονωμένων λέξεων), όπως μετάφραση της Θ. Λειτουργίας του Μ. Βασιλείου, της Παράκλησης, των Χαιρετισμών κλπ.
Παναγιώτης Σίσκος







